27 de noviembre de 2013

OMS: dois casos de pólio havia sido confirmado na Síria.

A Organização Mundial de Saúde disse nesta terça-feira que os casos adicionais de pólio foi confirmada em duas novas áreas da Síria, incluindo perto de Damasco e Aleppo, no norte, perto da Turquia, de acordo com a conta do Twitter da agência.

"Além de 15 casos de poliomielite, na província de Deir al-Zor, Síria, mais dois casos foram confirmados, cada um em Damasco e Aleppo rural.

26 de noviembre de 2013

La OMS confirmará más casos de polio en Siria esta semana.

Es probable que la Organización Mundial de la Salud anuncie más casos de polio en Siria esta semana.

"Esperamos que el brote se extienda dentro del país, y por eso tenemos que vacunar a todos los niños sirios", dijo el portavoz de la OMS Sona Bari, en un correo electrónico enviado a Reuters.

La Unidad de Coordinación de la Asistencia, que supervisa la ayuda humanitaria en Siria, dijo en un informe al que tuvo acceso Reuters que ahora había 58 casos de parálisis flácida aguda, un síntoma de enfermedades como la poliomielitis, en el país.

 
Continúa leyendo  www.reuters.com

WHO: More polio cases in Syria to be confirmed this week.

The World Health Organization is likely to announce more cases of polio in Syria this week.

"(The outbreak) is expected to spread within the country, which is why we need to vaccinate all Syrian children," WHO spokeswoman Sona Bari said in an email sent to Reuters.

Assistance Coordination Unit, which oversees humanitarian relief in Syria, said in a report seen by Reuters that there were now 58 cases of acute flaccid paralysis, a symptom of diseases including polio, in the country.

Read more  www.reuters.com

OMS: Plus de cas de poliomyélite en Syrie à confirmer cette semaine.

L'Organisation mondiale de la santé est susceptible d'annoncer plus de cas de poliomyélite en Syrie cette semaine.

"(L'épidémie) devrait se répandre dans le pays, ce qui explique pourquoi nous avons besoin de vacciner tous les enfants syriens", a déclaré la porte-parole de l'OMS Sona Bari, dans un courriel envoyé à Reuters.

Unité de coordination de l'aide, qui supervise l'aide humanitaire en Syrie, a déclaré dans un rapport vu par Reuters qu'il y avait maintenant 58 cas de paralysie flasque aiguë, un symptôme de maladies, y compris la poliomyélite dans le pays.
 
Continuer la lecture  www.reuters.com

Oms: Altri casi di polio in Siria per essere confermato questa settimana.

L'Organizzazione Mondiale della Sanità è probabile annunciare più casi di polio in Siria questa settimana.

"(Lo scoppio) dovrebbe diffondere all'interno del paese, che è il motivo per cui abbiamo bisogno di vaccinare tutti i bambini siriani", ha detto l'OMS portavoce Sona Bari in una email inviata a Reuters.

Assistenza Unità di coordinamento, che sovrintende aiuti umanitari in Siria, ha detto in un rapporto visto da Reuters che oggi ci sono stati 58 casi di paralisi flaccida acuta, un sintomo di malattie tra cui la polio, nel paese.


Continua a legere  www.reuters.com

OMS: Mais casos de pólio na Síria a ser confirmada esta semana.

A Organização Mundial da Saúde deve anunciar mais casos de pólio na Síria nesta semana.

"(O surto) é esperado para espalhar dentro do país, que é por isso que precisamos para vacinar todas as crianças da Síria", disse o porta-voz da OMS, Sona Bari em um email enviado à Reuters.

Unidade de Coordenação de Assistência, que supervisiona a ajuda humanitária na Síria, disse em um relatório obtido pela Reuters que havia agora 58 casos de paralisia flácida aguda, um sintoma de doenças, incluindo a poliomielite, no país.

Leia mais www.reuters.com

Introducción de la vacuna inactivada contra la poliomielitis en el mundo.

En mayo de 2013, la Asamblea Mundial de la Salud aprobó la nueva Erradicación de la Poliomielitis y el Plan Estratégico Final 2013-2018, instando a los países a introducir al menos una dosis de la vacuna antipolio inyectable y comenzar la eliminación gradual de las vacunas contra la polio oral.

La eliminación de la vacuna antipolio oral evita el riesgo de brotes de poliomielitis asociada a la vacuna. La introducción de la vacuna antipolio inyectable es un paso crítico para gestionar los riesgos asociados con esta eliminación gradual. Al mismo tiempo, se acelerará la erradicación de los serotipos de poliovirus salvaje en los países endémicos restantes.


Continúa leyendo  www.allafrica.com

Introduction of Inactivated Polio Vaccine in World.

In May 2013, the World Health Assembly endorsed the new Polio Eradication &  Endgame Strategic Plan 2013-2018, calling on countries to introduce at least one dose of IPV and begin the phased removal of oral polio vaccines.

Removing oral polio vaccines will eliminate the risk of vaccine-associated polio outbreaks. Introducing IPV is a critical step to manage any risks associated with this phased removal. At the same time, it will hasten eradication of wild polio serotypes in the remaining endemic countries.
 

Einführung von inaktivierten Polio -Impfstoff in der Welt.

Im Mai 2013 wird die Weltgesundheitsversammlung billigte den neuen Ausrottung der Kinderlähmung & Strategic Plan 2013-2018, fordern die Länder auf, die mindestens eine Dosis des IPV vorstellen und beginnen die schrittweise Beseitigung von Polio -Impfstoffen.

Entfernen orale Polio-Impfstoffe das Risiko von Impfstoff -assoziierten Polio- Ausbrüche zu beseitigen. Einführung IPV ist ein entscheidender Schritt, um alle Risiken, die mit dieser schrittweisen Entfernung zu managen. Zur gleichen Zeit, wird es Ausrottung von Polio- Wild Serotypen in den verbleibenden endemischen Ländern zu beschleunigen.
 
Mehr lesen  www.allafrica.com

Introduction du vaccin polio inactivé dans le monde.

En mai 2013, l'Assemblée mondiale de la Santé a approuvé la nouvelle éradication de la poliomyélite et le Plan Stratégique Final 2013-2018, appelant les pays à introduire au moins une dose de VPI et commencer le déménagement progressif des vaccins contre la polio par voie orale.

Retrait vaccin polio oral permettra d'éliminer le risque de flambées de poliomyélite associés aux vaccins. Présentation de VPI est une étape cruciale pour gérer les risques associés à cette élimination progressive. Dans le même temps, il va accélérer l'éradication de la poliomyélite sérotypes sauvages dans les pays d'endémie restants.

Continuer la lecture www.allafrica.com 

Introduzione di inattivato Vaccino antipolio nel mondo.

Nel maggio 2013, l'Assemblea Mondiale della Sanità ha approvato il nuovo eradicazione della polio e Piano Strategico Finale 2013-2018, invitando i paesi a introdurre almeno una dose di IPV e iniziare la rimozione graduale di vaccini antipolio per via orale.

Rimozione di vaccini antipolio orale eliminerà il rischio di vaccino - associata epidemie di polio. L'introduzione di IPV è un passo fondamentale per gestire i rischi connessi a questa rimozione graduale. Al tempo stesso, si affretterà eradicazione della polio sierotipi selvatici nei rimanenti paesi endemici.


 Continua a leggere www.allafrica.com

Introdução da Vacina inativada contra poliomielite no mundo.

Em maio de 2013, a Assembleia Mundial da Saúde aprovou a nova Erradicação da Pólio & Plano Estratégico Final 2013-2018, chamando os países a introduzir pelo menos uma dose de VPI e iniciar a remoção gradual das vacinas orais contra a poliomielite.

Remoção de vacinas orais da poliomielite vai eliminar o risco de surtos de poliomielite associados à vacina. Apresentando IPV é um passo crítico para gerenciar os riscos associados a essa remoção faseada. Ao mesmo tempo, ele irá acelerar a erradicação da pólio selvagem sorotipos nos países endêmicos remanescentes.
 
Leia mais www.allafrica.com

25 de noviembre de 2013

Kenia declara la reaparición de la polio como una emergencia de salud pública.

El gabinete indicó el resurgimiento de la polio en Kenia luego de su eliminación en 1984. El gabinete declaró el brote una emergencia de salud pública y dio instrucciones al Ministerio de Salud para acelerar la actual campaña de inmunización y garantizar que todo el país sea cubierto.

Continúa leyendo  spanish.china.org.

Kenya declares the recurrence of polio as a public health emergency.

The Cabinet noted the re-emergence of Polio in Kenya following its elimination in 1984. Cabinet declared the outbreak a public health emergency and directed the Ministry of Health to fast track the ongoing immunization exercise and ensure the entire country is covered.

Read more news.xinhuanet.com

Kenia erklärt, das erneute Auftreten von Kinderlähmung als gesundheitliche Notlage.

Das Kabinett stellte die erneute Auftreten von Polio in Kenia nach ihrer Beseitigung im Jahr 1984. Kabinett erklärt der Ausbruch eine gesundheitliche Notlage und leitete das Gesundheitsministerium zu schnell verfolgen die laufenden Immunisierung Bewegung und sorgen das ganze Land bedeckt.
 
Mehr lesen  news.xinhuanet.com

Kenya dichiarato il ripetersi di polio da un'emergenza di salute pubblica.

Il Consiglio dei Ministri ha preso atto della riemergere di polio in Kenya dopo l'eliminazione nel 1984. Gabinetto dichiarata l'epidemia emergenza per la salute pubblica e ha diretto il Ministero della Salute di accelerare l'esercizio di immunizzazione e assicurare un flusso continuo l'intero paese è coperto.
Continua a leggere  news.xinhuanet.com

Quênia declara a recorrência de poliomielite como uma emergência de saúde pública.

O Gabinete observou o ressurgimento da poliomielite no Quênia após a sua eliminação em 1984. Gabinete declarou o surto de uma emergência de saúde pública e dirigido ao Ministério da Saúde para acelerar o exercício de vacinação em curso e assegurar todo o país é coberto.

Leia mais news.xinhuanet.com

Kenya: la polio "urgence de santé publique".

Le gouvernement kényan a réclamé l'accélération d'une campagne nationale de vaccination contre la poliomyélite, face à une épidémie qui se propage, déclarée "urgence de santé publique", selon un communiqué de la présidence kényane samedi.
 
Continuer la lecture www.leparisien.fr 

24 de noviembre de 2013

11 profesores secuestrados en Pakistán durante la campaña de vacunación contra la polio.

Milicias paquistaníes han secuestrado este sábado a once profesores en a las afueras de la ciudad de Peshawar (noroeste de Pakistán) que trabajaban para una campaña de información sobre la vacunación contra la poliomielitis, según informa la cadena de TV Geo News citando fuentes oficiales.

Los asaltantes se llevaron a los once profesores de una escuela privada de la localidad de Sipah cuando acompañaban a un equipo médico que estaba administrando vacunas a los estudiantes.

Continúa leyendo  www.elperiodicodecanarias.es

11 teachers abducted in Pakistan over polio vaccination campaign.

Militants kidnapped 11 Pakistani teachers involved in a polio vaccination campaign for school children on Saturday, officials said, the latest in a string of attacks on health workers trying to eradicate the deadly disease.

The teachers were taken from the private Hira Public School in the Bara area of the Khyber tribal agency, one of the semi autonomous tribal areas along border with the Afghanistan. The gunmen arrived just after teams administering the polio vaccines had left, officials said.

Read more  www.reuters.com 

11 Lehrer in Pakistan über Polio-Impfkampagne entführt.

Militante Pakistani entführt 11 Lehrer in einer Polio-Impfkampagne für Schulkinder beteiligt am Samstag, dem Beamten, der letzte in einer Reihe von Angriffen auf die Gesundheit der Arbeitnehmer versuchen, die tödliche Krankheit auszurotten.

Die Lehrer wurden von der Privat Hira Public School in der Bara Bereich der Khyber Stammes-Agentur, einer der halb autonomen Stammesgebieten entlang der Grenze zu Afghanistan übernommen. Die Täter kamen kurz nach Teams die Verwaltung der Polio-Impfstoffe verlassen hatte, sagten Beamte.

Mehr lesen  www.reuters.com

11 insegnanti rapiti in Pakistan nel corso della campagna di vaccinazione antipolio.

Gli insegnanti erano impegnati in una campagna per promuovere la diffusione dei vaccini anti polio, contrastata dagli estremisti islamici in tutto il Paese.

Undici insegnanti sono stati rapiti in Pakistan da quello che è parso essere un gruppo di militanti estremisti islamici contrari alla vaccinazione contro la poliomielite. Gli undici maestri, infatti, erano attivamente impegnati in una campagna per promuovere la diffusione dei vaccini anti polio nel Paese, in gran parte vittima di questa malattia. 

Continua a leggere www.articolotre.com

11 enseignants enlevés au Pakistan sur la campagne de vaccination antipoliomyélitique.

Selon des journalistes, un groupe d'extrémistes pakistanais ont enlevé des enseignants d'une école dans la région de Bara (l’une des « zones tribales » à la frontière avec l'Afghanistan) après qu’une distribution des vaccins contre la polio pour les enfants ait été achevée.

Selon les représentants de la police locale, des hommes armés ont transporté les personnes enlevées vers la zone contrôlée par des groupes extrémistes.

Continuer la lecture  http://french.ruvr.ru


11 professores sequestrados no Paquistão durante campanha de vacinação contra a poliomielite.

Militantes paquistaneses sequestrados 11 professores envolvidos em uma campanha de vacinação contra a poliomielite para crianças de escola no sábado, disseram as autoridades, o último de uma série de ataques contra os trabalhadores de saúde que tentam erradicar a doença mortal.

Os professores foram retirados do privado Hira Escola Pública na área de Bara da agência tribal de Khyber, uma das áreas tribais autônomas semi ao longo da fronteira com o Afeganistão. Os pistoleiros chegou logo após equipes que administram as vacinas contra a poliomielite tinha deixado.
 
Leia mais  www.reuters.com

20 de noviembre de 2013

Tufail ha sido diagnosticado con polio.

Landi Kotal - Pakistán. Tufail, residente de Mirdadkhel en Landi Kotal, era sospechoso de portar poliovirus hace unos dos meses, y sus pruebas habían sido enviadas a Islamabad. Ellos dijeron que el niño había sido diagnosticado con polio. Según el Dr. Sher Amin, es el primer caso de polio en Landi Kotal este año y el 16 registrado en la Agencia Khyber, encargada de la poliomielitis.

Continúa leyendo   www.thenews.com.pk

Tufail has been diagnosed with polio.

Landi Kotal - Pakistan. Tufail, a resident of Mirdadkhel in Landi Kotal, was suspected of carrying poliovirus some two months ago and his tests had been sent to Islamabad. They said the boy had been diagnosed with polio. It is the first polio case in Landi Kotal this year and the 16th in Khyber Agency, In-charge of polio Dr Sher Amin said.

Read more  www.thenews.com.pk

Tufail a été diagnostiqué avec la polio.

Landi Kotal - Pakistan. Tufail, un résident de Mirdadkhel à Landi Kotal, a été soupçonné de transporter des poliovirus il ya environ deux mois, et ses tests avaient été envoyés à Islamabad. Ils ont dit que le garçon avait été diagnostiqué avec la polio. Il s'agit du premier cas de polio en Landi Kotal cette année et la 16e dans la Khyber Agency, en charge de la poliomyélite Dr Sher Amin dit.

Continuer la lecture  www.thenews.com.pk

Tufail foi diagnosticado com poliomielite.

Landi Kotal - Paquistão. Tufail, morador de Mirdadkhel em Landi Kotal, era suspeito de transportar poliovírus cerca de dois meses atrás, e seus testes tinham sido enviados para Islamabad. Eles disseram que o menino tinha sido diagnosticada com poliomielite. É o primeiro caso de pólio em Landi Kotal este ano e 16 em Khyber Agency, encarregado da poliomielite Dr. Sher Amin disse.

Leis mais  www.thenews.com.pk

Tufail è stata diagnosticato la poliomielite.

Landi Kotal - Pakistan. Tufail, un residente di Mirdadkhel a Landi Kotal, era sospettato di trasportare poliovirus circa due mesi fa e le sue prove era stato mandato a Islamabad. Hanno detto che il ragazzo era stato diagnosticata la poliomielite. E 'il primo caso di polio in Landi Kotal quest'anno e il 16 in Khyber Agency, in carica della polio dottor Sher Amin ha dettor.

Continua a leggere www.thenews.com.pk

Tufail hat mit Polio diagnostiziert worden.

Landi Kotal - Pakistan. Tufail, ein Bewohner von Mirdadkhel in Landi Kotal wurde der Durchführung Poliovirus rund zwei Monaten Verdacht und seine Tests hatte Islamabad geschickt worden. Sie sagten, der Junge mit Polio diagnostiziert worden war. Es ist das erste Polio-Fall in Landi Kotal in diesem Jahr und der 16. in Khyber Agency, In-Gebühr von Polio Dr. Sher Amin sagte.

Mehr lesen  www.thenews.com.pk

19 de noviembre de 2013

Egipto ha comenzado una nueva ronda de vacunación contra la polio.

Esta semana Egipto se une a otros países de Oriente Medio, en el aumento gradual de la vacunación contra la polio. La decisión se produce como consecuencia del brote en Siria que amenaza con una reaparición de la enfermedad casi erradicada.

El representante de UNICEF en el Cairo, Philippe Duamelle señala que el virus "no necesita visado para cruzar las fronteras."

"La polio vuelve a la región. Esta es una pésima noticia para todo el mundo ", dice Duamelle.

Seguir leyendo  www.voanews.com

Egypt has begun a new round of vaccinations against polio.

Egypt this week joins other countries in the Middle East in ramping up vaccinations against polio.  The move comes as an outbreak in Syria threatens a comeback of the nearly-eradicated disease.

UNICEF representative Philippe Duamelle in Cairo notes the virus “needs no visa to cross borders.”

“Polio is back in the region. This is terrible news for everyone,” says Duamelle.

Continue reading  www.voanews.com

Ägypten hat eine neue Runde der Impfungen gegen Polio begonnen.

Ägypten in dieser Woche schließt sich anderen Ländern im Nahen Osten in Hochfahren Impfungen gegen Kinderlähmung. Die Bewegung kommt als ein Ausbruch in Syrien droht ein Comeback des fast ausgerottet Krankheit.

UNICEF Vertreter Philippe Duamelle in Kairo stellt der Virus "braucht kein Visum, Grenzen zu überschreiten."

"Polio ist zurück in der Region. Das ist schrecklich Nachrichten für alle ", sagt Duamelle.

Lesen Sie weiter  www.voanews.com

L'Egypte a commencé une nouvelle série de vaccinations contre la poliomyélite.

Egypte cette semaine se joint aux autres pays du Moyen-Orient en montée en puissance de la vaccination contre la polio. Le mouvement vient comme une épidémie en Syrie menace d'un retour de la maladie presque-éradiqué.

Représentant de l'UNICEF Philippe Duamelle au Caire note le virus "n'a pas besoin de visa pour franchir les frontières."

«La polio est de retour dans la région. C'est terrible nouvelles pour tout le monde », explique Duamelle.

Continuer la lecture  www.voanews.com

L'Egitto ha iniziato un nuovo ciclo di vaccinazioni contro la poliomielite.

Egitto questa settimana si aggiunge agli altri paesi del Medio Oriente in dilagare vaccinazioni contro la poliomielite. La mossa arriva come un focolaio in Siria rischia un ritorno della malattia quasi-eradicata.

UNICEF rappresentante Philippe Duamelle al Cairo osserva il virus "non ha bisogno di visto per attraversare le frontiere."

"Polio è tornato nella regione. Questa è una notizia terribile per tutti ", dice Duamelle.

 Continua a leggere  www.voanews.com

Egito começou uma nova rodada de vacinação contra a poliomielite.

Egito nesta semana se junta a outros países do Oriente Médio em ramp up vacinação contra a poliomielite. A mudança vem como um surto na Síria ameaça um retorno da doença quase-erradicada.

UNICEF representante Philippe Duamelle no Cairo observa que o vírus "não precisa de visto para atravessar as fronteiras."

"A pólio está de volta à região. Esta é uma notícia terrível para todos ", diz Duamelle.


Leia mais www.voanews.com

18 de noviembre de 2013

Médicos del Mundo denuncia los recortes en sanidad "con el culo al aire".

La acción se enmarca dentro de la campaña Nadie Desechado, que la organización Médicos del Mundo lanzó el pasado mes de septiembre, para denunciar las consecuencias de los recortes en sanidad en la vida de las personas. 


Turquía lanza una campaña de vacunación masiva contra un brote de polio en zonas cercanas a la vecina Siria.

La polio fue erradicada en Turquía hace 15 años, pero el país, que es el hogar de más de 600.000 refugiados sirios, podría estar en riesgo por el brote de la enfermedad en su vecino. Turquía planea vacunar a un millón de niños menores de cinco años de edad. 

Madrid sin transporte en taxi adaptado.

Por medio de un comunicado la Asociación Eurotaxi por la Movilidad y la Accesibilidad - AEMA, anuncia la supresión del servicio de taxi adaptado en Madrid, a partir del próximo día 19 de Noviembre. AEMA considera culpable de esta decisión a la Comunidad de Madrid y a Javier Font Presidente del CERMI de Madrid.

Türkei startet eine Masse Impfkampagne gegen einen Ausbruch von Polio in Gebieten nahe benachbarten Syrien.

Polio wurde in der Türkei vor 15 Jahren ausgerottet, aber das Land, die Heimat von mehr als 600.000 syrischen Flüchtlinge in Gefahr aus dem Ausbruch der Krankheit in ihrem Nachbar zu sein. Wir planen, über eine Million Kinder unter fünf Jahren zu impfen. 

Turkey launches a mass vaccination campaign against an outbreak of polio in areas near neighbouring Syria.

Polio was eradicated in Turkey 15 years ago but the country, which is home to more than 600,000 Syrian refugees, could be at risk from the outbreak of the disease in its neighbour. We are planning to vaccinate about one million children under five years old.


Turchia lancia una campagna di vaccinazione di massa contro un focolaio di poliomielite in zone vicino confinante Siria.

La poliomielite è stata debellata in Turchia 15 anni fa, ma il paese, che è la patria di più di 600.000 profughi siriani, potrebbe essere a rischio di scoppio della malattia nel suo vicino. Stiamo progettando di vaccinare circa un milione di bambini sotto i cinque anni.

Continua a leggere http://medicalxpress.com

Turquia lança uma campanha de vacinação em massa contra um surto de poliomielite em áreas próximas a vizinha Síria.

A poliomielite foi erradicada na Turquia há 15 anos, mas o país, que é o lar de mais de 600 mil refugiados sírios, poderia estar em risco de surto da doença no país vizinho. Estamos planejando para vacinar cerca de um milhão de crianças com menos de cinco anos de idade. 

Ucrania han expresado su preocupación por un posible brote de poliomielitis.

El riesgo de un brote de un virus de la poliomielitis importado en Ucrania aumentó significativamente los últimos meses. Si la cobertura de la inmunización en el país no llega a 90 por ciento, entonces hay un alto riesgo de brote de la enfermedad. Ahora la tasa de inmunización es de 30-50 por ciento.

Leer más  www.kyivpost.com

Ukraine have expressed concern about a possible outbreak of poliomyelitis.

The risk of a polio outbreak from an imported virus in Ukraine significantly increased last month. If the immunization coverage in the country does not reach 90 percent, then there is a high risk of polio outbreak. Now the immunization rate is 30-50 percent.

 Read more www.kyivpost.com

Ucrânia manifestaram preocupação com um possível surto de poliomielite.

O risco de um surto de poliomielite a partir de um vírus importado da Ucrânia aumentou significativamente meses carga. Se a cobertura da imunização no país não atingir 90 por cento, então existe um elevado risco de surto da pólio. Agora, a taxa de imunização é de 30-50 por cento.

Leia mais www.kyivpost.com

Ukraine haben ihre Besorgnis über einen möglichen Ausbruch der Poliomyelitis ausgedrückt.

Das Risiko einer Polio-Ausbruch aus einer importierten Virus in der Ukraine Deutlich gestiegene Fracht Monat. Wenn die Durchimpfungsrate im Land nicht erreicht 90 Prozent, dann gibt es ein hohes Risiko für Polio-Ausbruch. Nun ist die Impfrate beträgt 30-50 Prozent.

Mehr lesen www.kyivpost.com

Ucraina hanno espresso preoccupazione per una possibile epidemia di poliomielite.

Il rischio di un focolaio di poliomielite da un virus importato in Ucraina aumentato significativamente mese carico. Se la copertura vaccinale nel paese non raggiunge il 90 percento, allora vi è un elevato rischio di scoppio poliomielite. Ora il tasso di immunizzazione è 30-50 percento.
 
Continua a leggere www.kyivpost.com

15 de noviembre de 2013

El Ministerio de Sanidad inicia una campaña de vacunación contra la polio.

El Ministerio de Sanidad ha hecho este jueves un llamamiento a la población para que vacune a los niños contra la poliomelitis, el sarampión y la rubeola.
La campaña de vacunación está dirigida a todas aquellas personas que residen en el país, independientemente de su nacionalidad. En total, 2,5 millones de personas han sido vacunadas contra el sarampión y la rubeola, mientras que otras 800.000 lo han sido contra la polio.
 

Ministério da Saúde lançou uma campanha de vacinação em todo o país contra a poliomielite.

À medida que a campanha nacional de vacinação contra a poliomielite, o sarampo ea rubéola se aproxima do fim em 21 de novembro, o Ministério da Saúde pediu ao público na quarta-feira para vacinar seus filhos contra essas doenças.

A campanha de vacinação tem como alvo todos aqueles que vivem no país, independentemente de sua nacionalidade. Até agora, mais de 2,5 milhões dos grupos-alvo foram vacinados contra sarampo e rubéola (80 por cento), enquanto mais de 800 mil foram imunizadas contra a pólio.
 

Ministero della Salute ha lanciato una campagna di vaccinazione su scala nazionale contro la polio.

Come la campagna di vaccinazione nazionale contro la poliomielite, il morbillo e la rosolia si avvicina la fine, il 21 novembre, il Ministero della Salute ha invitato il pubblico il Mercoledì a vaccinare i loro bambini contro queste malattie.

La campagna di vaccinazione di mira tutti coloro che vivono nel paese, indipendentemente dalla loro nazionalità. Finora, più di 2,5 milioni dei gruppi presi di mira sono stati vaccinati contro il morbillo e la rosolia (80 per cento), mentre più di 800.000 sono stati immunizzati contro la polio.
 

Ministry of Health has launched a nation-wide vaccination campaign against polio.

As the nationwide vaccination campaign against polio, measles and rubella nears its end on November 21, the Ministry of Health urged the public on Wednesday to vaccinate their children against these diseases.

The vaccination campaign is targeting all those living in  the country, regardless of their nationality. So far, more than 2.5 million of the targeted groups have been vaccinated against measles and rubella (80 per cent), while more than 800,000 were immunised against polio.

14 de noviembre de 2013

21 naciones declaran la erradicación de la polio como una emergencia, dice la OMS.

Según la Organización Mundial de la Salud, 21 países del Medio Oriente y las regiones cercanas están declarando conjuntamente la erradicación de la polio como una prioridad de emergencia, y señalar a Pakistán como una parte clave del problema.

La declaración de la agencia de salud de la ONU dice que la resolución conjunta de las naciones de la región del Mediterráneo Oriental de la OMS han pedido a Pakistán vacunar urgentemente a todos los niños para evitar que el virus se propague internacionalmente.

Pakistán también aprobó la resolución, que según la OMS incluye a Afganistán, Bahrein, Djibouti, Egipto, Irán, Iraq, Jordania, Kuwait, Líbano, Libia, Marruecos, Omán, Qatar, Arabia Saudita, Somalia, Sudán, Siria, Túnez, los Estados Árabes Unidos y Yemen. 

21 nations declared the eradication of polio as an emergency, WHO says.

The World Health Organization says 21 nations in the Middle East and nearby regions are jointly declaring the eradication of polio as an emergency priority, and are singling out Pakistan as a key part of the problem.

The U.N.'s health agency's statement said the joint resolution by nations in WHO's Eastern Mediterranean region have called on Pakistan to urgently vaccinate all of its children to prevent the virus from spreading internationally.

Pakistan also approved the resolution, which the WHO says includes Afghanistan, Bahrain, Djibouti, Egypt, Iran, Iraq, Jordan, Kuwait, Lebanon, Libya, Morocco, Oman, Qatar, Saudi Arabia, Somalia, Sudan, Syria, Tunisia, the United Arab Emirates, and Yemen. 

21 nazioni hanno dichiarato l'eradicazione della polio ad una situazione di emergenza, dice OMS.

L'Organizzazione Mondiale della Sanità dice che 21 nazioni nel Medio Oriente e nelle regioni vicine dichiarano congiuntamente l'eradicazione della polio come una priorità di emergenza, e identificano il Pakistan come una parte fondamentale del problema.

Dichiarazione dell'agenzia sanitaria delle Nazioni Unite ha detto che la risoluzione comune da nazioni OMS regione orientale del Mediterraneo hanno invitato il Pakistan a vaccinare con urgenza tutti i suoi bambini per evitare il diffondersi del virus a livello internazionale.

Pakistan ha inoltre approvato la risoluzione, che l'OMS dice comprende Afghanistan, Bahrein, Gibuti, Egitto, Iran, Iraq, Giordania, Kuwait, Libano, Libia, Marocco, Oman, Qatar, Arabia Saudita, Somalia, Sudan, Siria, Tunisia, Emirati Arabi Uniti e Yemen. 
Continua a leggere www.huffingtonpost.com

21 nações declararam a erradicação da poliomielite como uma emergência, diz OMS.

A Organização Mundial de Saúde diz que 21 países nas regiões próximas e Oriente Médio, em conjunto declarar a erradicação da poliomielite como uma prioridade de emergência, e estão dando destaque para o Paquistão como uma parte fundamental do problema.

Declaração da agência de saúde da ONU disse que a resolução conjunta pelos países da região do Mediterrâneo Oriental da OMS pediram ao Paquistão para vacinar urgentemente todos os seus filhos para evitar a propagação do vírus a nível internacional.

O Paquistão também aprovou a resolução, que a OMS diz que inclui Afeganistão, Bahrein, Djibuti, Egito, Irã, Iraque, Jordânia, Kuwait, Líbano, Líbia, Marrocos, Omã, Qatar, Arábia Saudita, Somália, Sudão, Síria, Tunísia, Estados Emirados Árabes Unidos e Iêmen. 

13 de noviembre de 2013

Naciones Unidas: La campaña antipolio en Súdan ha fallado.

El Gobierno sudanés anunció hoy el fin del alto el fuego unilateral que había establecido en las regiones conflictivas sureñas de Kordofán del Sur y el Nilo Azul para permitir la vacunación contra la polio entre los niños.

Continúa leyendo  www.eldiario.es

United Nations: Polio vaccination campaign in Sudan has failed.

Efforts to vaccinate 165,000 children against polio in Sudan's violence-wracked South Kordofan and Blue Nile states have failed, the director of UN humanitarian operations told the UN security council on Monday.

John Ging said he urged the UN's most powerful body to use its clout to get the children vaccinated.

Last month, the security council expressed alarm at the imminent threat of the spread of polio through the two states and the continuing outbreak of polio in the Horn of Africa.
 
Read more www.theguardian.com

12 de noviembre de 2013

El virus de la polio encontrado en Siria tiene su origen en Pakistán.

Según la Organización Mundial de la Salud (OMS) el virus de la polio detectado en Siria y previamente en Egipto está a su vez relacionado con otro hallado antes en Pakistán y probablemente vinculado a cepas similares presentes, desde febrero de 2013, en Israel, Cisjordania y la franja de Gaza. 
 
Los análisis llevados a cabo por la OMS han confirmado 13 casos de polio en la localidad de Deir al-Zor – Siria, y demostrado que el virus hallado pertenece a la misma cepa originada en Pakistán, advirtiendo que podría tratarse de un contagio de nivel regional. 

Continúa leyendo www.cronica.com.ar

Il virus della polio trovato in Siria confermata come provenienti dal Pakistan.

Un'epidemia di polio della Siria è stato geneticamente legata al ceppo circolante in Pakistan ed è anche legato al poliovirus selvaggio appare in Egitto, Israele e territori palestinesi lo scorso anno, ha annunciato il Lunedi l'Organizzazione Mondiale della Sanità.

Le analisi effettuate da che hanno confermato 13 casi di polio nel villaggio di Deir al-Zor - Siria, e ha dimostrato che il virus trovato appartiene allo stesso ceppo nato in Pakistan, avvertendo che potrebbe essere un contagio regionale.

Continua a leggere www.reuters.com

Polio virus strain found in Syria confirmed as originating from Pakistan, WHO says.

Syria's polio outbreak has been genetically linked to the strain circulating in Pakistan and is also related to the wild poliovirus appearing in Egypt, Israel and Palestinian territories in the past year, the World Health Organization announced on Monday.

The agency also reported an increase in the total number of laboratory-confirmed cases in Syria, which jumped from 10 to 13 cases. Wild poliovirus type 1 (WPV1), a highly infectious strain that causes paralysis, has not been detected in Syria since 1999.

Read more www.reuters.com

Estirpe do vírus da pólio encontrados na Síria confirmado como originários do Paquistão.

Surto de pólio da Síria foi geneticamente ligado à estirpe em circulação no Paquistão e também está relacionado com o poliovírus selvagem aparecendo no Egito, Israel e territórios palestinos, no ano passado, a Organização Mundial de Saúde anunciou na segunda-feira.

A agência também relataram um aumento no número total de casos confirmados em laboratório, na Síria, que saltou de 10 a 13 casos. Poliovírus selvagem tipo 1 (WPV1), uma estirpe altamente infeccioso que causa paralisia, não foi detectado na Síria desde 1999.
Ler mais www.reuters.com

11 de noviembre de 2013

UNIÓN EUROPEA - Asistencia transfronteriza: los derechos de los pacientes.

La libertad de obtener asistencia sanitaria en el conjunto de la Unión Europea (UE) debe estar acompañada de garantías de calidad y seguridad. Para que puedan elegir con conocimiento de causa, los pacientes deberán tener acceso a toda la información que deseen sobre las condiciones en las que van a recibir la atención sanitaria en otro Estado miembro de la UE y en las que será reembolsada una vez que regresen a casa.

En virtud de esta Directiva, los pacientes de los países de la Unión Europea podrán acudir a un país distinto al suyo para recibir asistencia sanitaria, adelantando el pago de los servicios que reciban y solicitando después el reembolso a su país, bajo unas determinadas condiciones y, en el caso de algunos tratamientos, con autorización previa. El espíritu de esta Directiva responde a la libre circulación de personas, bienes y servicios de la UE.

En las próximas semanas, España completará la trasposición con la publicación del Real Decreto por el que se establecen normas para garantizar la asistencia sanitaria transfronteriza. Este Real Decreto se encuentra ya en la fase final de su tramitación y, tras el dictamen del Consejo de Estado, será aprobado en Consejo de Ministros.

EUROPEAN UNION - Cross-border healthcare: patients’ rights.

The freedom to receive health services throughout the European Union must be accompanied by guarantees of quality and security. In order to make an informed choice, patients must be able to access all the information they require on the conditions under which they will receive healthcare in another EU Member State and the conditions under which they will be reimbursed once they return home.

Under this Directive, patients from Member States of the European Union will be able to travel to a different country other than their own to receive healthcare treatment, paying for the services they receive and subsequently applying for reimbursement from their own country, under certain conditions and, in the case of certain treatments, following prior authorisation. The spirit of this Directive is a response to the free circulation of people, goods and services within the EU.

Over the coming weeks, Spain will complete the transposition of this Directive into Spanish legislation by publishing a Royal Decree establishing rules to guarantee cross-border healthcare. This Royal Decree is already in the final stages of being processed and, following the ruling from the State Council, it will be approved at the Council of Ministers.

UNIONE EUROPEA - Assistenza sanitaria transfrontaliera: i diritti dei pazienti.

La libertà di ricevere assistenza sanitaria in tutta l'Unione europea (UE) deve essere accompagnata da garanzie di qualità e di sicurezza. Per compiere una scelta informata, i pazienti devono poter accedere a tutte le informazioni che desiderano sulle condizioni alle quali possono ricevere assistenza sanitaria in un altro Stato membro dell’UE e sulle condizioni di rimborso una volta rimpatriati.

Il 25 ottobre scade il termine per il recepimento da parte degli Stati membri della Direttiva europea 2011/24/UE sull’assistenza sanitaria transfrontaliera. Ma a quella data nulla cambierà perché ci sarà tempo fino al 4 dicembre in base a quanto previsto dalla legge delega che ha recepito la direttiva.

La direttiva, in ogni caso, ha l’obiettivo di istituire uno scenario giuridico chiaro relativamente ai diritti dei pazienti (libera scelta del luogo di cura) e al loro accesso e rimborso all’assistenza sanitaria al di fuori del proprio Paese per cure, esami, consulenza, chirurgia e quant’altro. Ma non per tutte le cure: la normativa infatti non si applica ai servizi di assistenza di lunga durata, ai trapianti d’organo e ai programmi pubblici di vaccinazione. 

Ma perché il timing del 25 ottobre non sarà rispettato? Il motivo ce lo ha spiegato il Ministero della Salute che ci ha fatto sapere come “la Direttiva 2011/24/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, recante l’applicazione dei diritti dei pazienti relativi all’assistenza sanitaria transfrontaliera, entrata in vigore il 25 aprile 2011, all’art. 21 prevede che gli Stati membri dovranno farsi carico dell’onere di renderla operativa entro due anni  (il termine fissato è il 25 ottobre 2013), adottando a tal fine tutte quelle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per raggiungere gli obiettivi da essa sanciti.

Il 4 settembre 2013 è entrata in vigore la legge 6 agosto 2013, n.16 recante “delega al Governo per il recepimento delle direttive europee e l’attuazione di altri atti dell’Unione europea-Legge di delegazione europea 2013”, avviando così la fase conclusiva dell’iter formale di recepimento della Direttiva 2011/24/UE, che avverrà tramite decreto legislativo, da adottarsi entro e non oltre tre mesi dall’entrata in vigore della suddetta legge di delegazione. L’individuazione del temine per l’emanazione del Decreto legislativo di recepimento della direttiva UE è previsto dall’art. 31, comma 1, della legge n.234 del 24 dicembre 2012 recante “Norme generali sulla partecipazione dell’Italia alla formazione e all’attuazione della normativa e delle politiche dell’Unione Europea”.

Il citato articolo dispone  che il Governo debba adottare i decreti legislativi entro il termine di due mesi antecedenti a quello di recepimento indicato dalla Direttiva (nel caso della Direttiva 2011/24/UE, il termine era il 25 agosto 2013). La detta norma prevede, altresì, che ove il menzionato termine fosse scaduto all’entrata in vigore della legge di delegazione europea (la legge di delegazione europea n. 96/2013 è entrata in vigore il 4 settembre 2013) oppure scada nei tre mesi successivi, il Governo adotta il decreto legislativo di recepimento entro tre mesi dalla data di entrata in vigore della medesima legge, vale a dire entro il 4 dicembre 2013”.

8 de noviembre de 2013

Médicos alemanes alertan del riesgo de que se produzcan casos de polio en Europa.

Dos médicos alemanes advierten del riesgo de que se produzcan casos de poliomielitis en Europa y zonas vecinas a Siria debido al brote de la enfermedad en el país árabe, en un artículo publicado este viernes en la revista médica británica The Lancet.
 
Los médicos Martin Eichner, de la Universidad de Tubingen, y Stefan Brockmann, de la Oficina de Salud Pública Regional de Reutlingen, han alertado de que los casos detectados en Siria pueden poner en peligro a países vecinos ya que el virus se transmitiría a través de los refugiados que huyen de la guerra civil.
 
Continúa leyendo www.elperiodico.com

A polio outbreak in Syria threatens to spread into Europe, according to experts.

WHO has confirmed an outbreak of at least ten cases of polio in Syria, where vaccination coverage has dramatically decreased during the civil war. 
 
Furthermore, wild-type poliovirus 1 (WPV1) has been isolated from sewage and faeces from asymptomatic carriers in Israel since February, 2013. Tourists and travellers could bring the infection to other countries.
 
Precautions during the Hajj in Saudi Arabia in October, 2013, ensured that visitors from regions with known polio transmission were vaccinated, but Syria was not on the list.
 
Moreover, hundreds of thousands of people are fleeing Syria and seek refuge in neighbouring countries and Europe.
 
Read more  www.thelancet.com

Epidemia di polio in Siria, rischi anche per l'Europa".

Una nuova epidemia di poliomielite sta mettendo in ginocchio numerose aree della Siria, già stremata dai combattimenti tra ribelli e lealisti. Ma il pericolo di contagi potrebbe estendersi anche all’Europa, dove la malattia è stata dichiarata eradicata nel 2002.
 
L’allarme è stato lanciato sulla rivista inglese ‘The Lancet’ da due infettivologi tedeschi: Martin Eichner dell’Università di Tubinga e Stefan Brockmann del Reutlingen Regional Public Health Office.
 
Continua a leggere www.quotidianosanita.it

20 million children are to be vaccinated in Syria and neighboring countries against polio.

(Reuters) - More than 20 million children are to be vaccinated in Syria and neighboring countries against polio to try to stop the spread of the crippling infectious disease following its re-emergence there after 14 years,United Nations agencies said on Friday.

The mass vaccination against polio, which can spread rapidly among children, is already under way in the Middle East a week after the region declared a polio emergency, the World Health Organization (WHO) and the UN children fund UNICEF said.

Read more www.reuters.com

6 de noviembre de 2013

Las instituciones y las empresas vascas se saltan la ley en la inserción de discapacitados.

La Asociación de Trabajo Protegido del País Vasco (Elhabe), un organismo en el que están integradas las principales entidades que proporcionan empleo a más de 8.000 discapacitados, ha denunciado que las instituciones y las empresas de Euskadi incumplen la obligación legal de tener en sus plantillas, al menos, un 2% de empleados con alguna discapacidad física, psíquica o sensorial.
 
Continúa leyendo www.eldiario.es

5 de noviembre de 2013

La gestora del teléfono para mujeres maltratadas fue multada al incumplir la Ley de Integración Social del Minusválido (LISMI) y despedir a trabajadores con discapacidad en 2012.

La inspección de Trabajo sancionó a Qualytel, la empresa de telemárketing filial de Arvato Bertelsmann que gestiona el número para atender a víctimas de violencia de género, por infracción grave al incumplir la Ley de Integración Social del Minusválido (LISMI) y despedir a trabajadores con discapacidad en 2012. Así consta en una notificación de la Dirección General de la Inspección de Trabajo y Seguridad Social con fecha de abril de 2012.

Según la Ley de Contratación de las Administraciones Públicas, las empresas con infracciones graves en materia de integración laboral de personas con discapacidad tienen prohibido contratar con las administraciones públicas.


Continua leyendo www.eldiario.es

 

Siria acusa a yihadistas extranjeros de ser los culpables del brote de polio.

Damasco.“Los combatientes extranjeros que han llegado a Siria para librar una guerra santa contra el gobierno son responsables de un brote de polio en la zona norte bajo control rebelde”, afirmó ayer la ministra siria de Asuntos Sociales.

La semana pasada, la agencia de salud de las Naciones Unidas confirmó 10 casos de polio en el norte de Siria, el primer brote confirmado de la enfermedad en 14 años en el país, con riesgo de que se propague en la región.

Continúa leyendo www.nuevodiarioweb.com.ar

Syrian minister blames polio outbreak on 'jihadists' from Pakistan.

A Syrian government minister has claimed that foreign fighters waging a jihadist war are responsible for an outbreak of polio in the country.

Ten cases have been confirmed by the United Nations in the first substantiated outbreak of the disease in Syria in 14 years.Babies and toddlers under two years old have contracted the disease.

Kindah al-Shammat, the Social Affairs Minister, told the Associated Press news agency that jihadis from Pakistan were to blame.

Read more  www.independent.co.uk